sabato 8 gennaio 2011

Chitarra elettrica – la scelta delle corde - Electric guitar - the choice of strings -Guitarra electrica - la elección de cuerdas.

Chitarra elettrica – la scelta delle corde - Electric guitar - the choice of strings -Guitarra electrica - la elección de cuerdas.


La scelta delle corde sulla chitarra elettrica non è sempre una SCELTA facilissima ma sicuramente PERSONALE. Le marche e case costruttrici nonché artigiane sono molteplici ed oggi vanno tutte benissimo. Per quanto riguarda la scalatura...dipende: dalle mani, dalla chitarra, dal modo di suonare e dal suono che si vuole avere. Le 0.09 - 0.42 sono molto morbide non offrono una grande risposta sonora ma se devi spostarti come un fulmine sulla tastiera sono le consigliate. Le 0.10 - 0.46 sono, secondo il parere di molti chitarristi, le più standard. E poi si sale... le 0.11-0.52 suonano veramente forte, anche se iniziano a diventare durette con i bending... Fate attenzione, montare corde dalle 0.11 in su può richiedere accomodamenti al set up della chitarra. Curiostà: “grandi guitarman” usavano sulla sua strato 0.13 o 0.14 di cantino!! Strano ma vero- si sconsiglia. Comunque la scelta delle corde più adatte matura solo con l'esperienza. -

ELECTRIC GUITAR - THE CHOICE OF STRINGS.
The choice of strings on the guitar is not always easy but definitely a PERSONAL CHOICE. The brands and manufacturers and craftsmen today are numerous and are all fine. As for the scaling ... it depends: the hands, the guitar, playing style and sound that you want to have. The 0:09 to 0:42 are very soft sound not offer a great answer but if you move like lightning on the keyboard are recommended. The 0:10 to 00:46 am, in the opinion of many guitarists, the most standard. And then you go ... 0:11 to 0:52 the sound really loud, even if they start to become Durette with bending ... Take care, from 0:11 assemble strings up may require accommodations to the set up of the guitar. Curiostà "great guitarman" used on its coat of 0:13 or 0:14 sing! Strange but true-it is not recommended. However, the choice of chords suitable for ages only through experience. -

GUITARRA ELECTRICA - LA ELECCIÓN DE CUERDAS.

La elección de las cuerdas de la guitarra no es siempre fácil, pero definitivamente una opción personal. Las marcas y fabricantes y artesanos de hoy son numerosos y están todos bien. En cuanto a la ampliación ... depende: las manos, la guitarra, estilo de juego y el sonido que desea tener. Las 0:09 de doce y cuarenta y dos son muy suaves sonido no ofrecen una gran respuesta, pero si usted se mueve como un rayo en el teclado se recomiendan. Las doce y diez-12:46a.m., en opinión de muchos guitarristas, la más estándar. Y luego vas ... Doce y once minutos-cincuenta y dos minutos después de las doce de la mañana el sonido muy fuerte, aunque empiezan a ser Durette con flexión ... Tenga cuidado, de doce y once cadenas de montaje hasta pueden requerir adaptaciones para la puesta en marcha de la guitarra. Curiostà "gran guitarrista se" utiliza en su escudo de doce y trece o doce y catorce cantar! Extraño pero cierto, no es recomendable. Sin embargo, la elección de los acordes adecuados para las edades sólo a través de la.


GUITARE ELECTRIQUE - LE CHOIX DES CORDES.
Le choix des cordes sur la guitare n'est pas toujours facile, mais certainement un choix personnel. Les marques et les fabricants et les artisans d'aujourd'hui sont nombreux et sont tous très bien.
Quant à la mise à l'échelle ... ça dépend: les mains, la guitare, son style de jeu et que vous souhaitez avoir. Le midi 09-00h42 sont très doux son de ne pas offrir une excellente réponse, mais si vous vous déplacez comme la foudre sur le clavier sont recommandés. Le midi 10-00h46, de l'avis de beaucoup de guitaristes, les plus classiques. Et puis vous allez ... Midi 11-00h52 le son très fort, même si elles commencent à devenir Durette avec flexion ... Prenez garde, à partir de 00h11 jusqu'à l'assemblage des chaînes peut exiger des aménagements pour la mise en place de la guitare. Curiostà "Guitarman grande" utilisé sur son manteau de 0:13 ou 0:14 chanter! Incroyable mais vrai, ce n'est pas recommandé. Cependant, le choix des accords pour les âges que par l'expérience
 

mercoledì 20 ottobre 2010

Barzelletta …tra musicisti -TRA PIANOFORTE E CANTANTE.. -... Joke among musicians-BETWEEN THE PIANO AND SINGING ..... Broma entre los músicos ENTRE EL PIANO Y CANTO ...

Barzelletta …tra musicisti.
TRA PIANOFORTE E CANTANTE..
che differenza c'è tra un piano ed una cantante?
..mezzo tono!

... Joke among musicians.
BETWEEN THE PIANO AND SINGING ..
What is the difference between a piano and a singer?
Half-tone ..!

... Broma entre los músicos.
ENTRE EL PIANO Y CANTO ..

¿Cuál es la diferencia entre un piano y un cantante?
La mitad de tono ..!

Barzelletta sui chitarristi -IL CHITARRISTA CRITICO-Jokes about guitarists-GUITARIST CRITICAL-

Barzelletta sui chitarristi
IL CHITARRISTA CRITICO

Quanti chitarristi occorrono per cambiare una lampadina?
Dodici. Uno per cambiare la lampadina e gli altri undici a dire che loro potevano farlo meglio.

Jokes about guitarists
GUITARIST CRITICAL

How many guitarists does it take to change a light bulb?
Twelve. One to change the bulb and the other eleven to say they could do better.

Chistes sobre guitarristas
GUITARRISTA CRÍTICO

¿Cómo guitarristas hacen falta para cambiar una bombilla?
Doce. Uno para cambiar la bombilla y los otros once que dicen que podrían hacerlo mejor.

martedì 19 ottobre 2010

JAZZ FESTIVAL NOVEMBRE 2010 - JAZZ FESTIVAL NOVEMBER 2010 - JAZZ FESTIVAL NOVIEMBRE 2010

Negli anni passati ho già partecipato ai festival jazz che sto per elencarvi e vi assicuro che ci ritornerò con grande piacere.

Gli artisti previsti per queste edizioni:

JAZZ FESTIVAL  NOVEMBRE 2010
 

Berlino - dal 3 al 7 novembre 2010 rassegna Jazz. Tra gli ospiti attesi alla rassegna Denis Colin, Céline Bonacin, Paavo, Pablo Held Trio, Christine Tobin. Saranno tanti gli eventi collaterali al festival, dal cinema ai workshop, passando per le jam session.


Dal 5 al 7 novembre 2010, l'undicesima edizione del Festival Jazz, Les Nuit du Jazz che si tiene annualmente a Nantes. I musicisti della Cote Ouest Big Band accompagnano le grandi voci del jazz internazionali. Tra gli ospiti: Shanna Waterstown, Thos Shipley, The Supremes Girls.



BOLOGNA JAZZ FESTIVAL
SABATO 13 NOVEMBRE 2010 – SABATO 20 NOVEMBRE 2010

·         Count Basie Orchestra

·         Count Basie Orchestra

·         Gary Burton

·         Richard Galliano

·         Roy Hargrove

·         Sonny Rollins


DAL 15 AL 20 NOVEMBRE, IL FESTIVAL PADOVA JAZZ 2010.  

Questa edizione presenta il gruppo del leggendario Omar Hakim, percussionista dei Weather Report, con Rachel Z. al piano e Maeve Royce al basso, a quello del sassofonista e flautista Charles Lloyd "scopritore" di Keith Jarrett, dal poliedrico esploratore della tromba Dave Douglas che presenta il progetto cinematografico-musicale su Frankenstein al nuovo quartetto del vibrafonista Gary Burton che conferma il suo ruolo di infallibile scopritore di talenti chitarristici.  Troviamo quindi l'ispirazione letteraria dell'armonicista Max De Aloe e del pianista americano Bill Carrothers che rileggono Murakami, la pianista Aisha Ruggeri cerca le sue ispirazioni tra Padova, Amsterdam e New York, i musicisti dell' EGG Project che da Siena abbracciano un arco che va dal Brasile alla Turchia, il pianista francese Löic Dequidt con il suo gruppo di musicisti scandinavi, Danilo Memoli con il sassofonista tedesco Ralph Reichert, l' Alboran Trio che evoca un'isola del mar spagnolo chiamata con il nome di un pirata tunisino, e il gruppo di Alessandro Fabbri che unisce un quartetto d'archi con un trio jazz.

In past years I have participated in the jazz festival I'm going to list them and I assure you that we will return with great pleasure.
The artists scheduled for this edition:


JAZZ FESTIVAL NOVEMBER 2010

Berlin - 3 to 7 November 2010 Press Jazz. Among the guests expected to review Denis Colin, Céline Bonacina, Paavo, Pablo Held Trio, Christine Tobin. Will be many side events at the festival, film workshops, through the jam session.


From 5 to 7 November 2010, the eleventh edition of the Jazz Festival, Les Nuit du Jazz, held annually in Nantes. The musicians of the Cote Ouest Big Band accompanied the great voices of the jazz world. Among the guests: Shanna Waterstown, Thos Shipley, The Supremes Girls.



BOLOGNA JAZZ FESTIVAL
Saturday, November 13, 2010
- Saturday, November 20, 2010
• Count Basie Orchestra
• Count Basie Orchestra
• Gary Burton
• Richard Galliano
• Roy Hargrove
• Sonny Rollins

FROM 15 TO 20 NOVEMBER 2010 THE JAZZ FESTIVAL PADOVA.

This edition introduces the band's legendary Omar Hakim, percussionist for Weather Report, with Rachel Z. the plan and Maeve Royce on bass, saxophonist and flutist with that of Charles Lloyd "discoverer" of Keith Jarrett, the Explorer of the multifaceted trumpet Dave Douglas presenting the project on film and musical Frankenstein to the new quartet of vibraphonist Gary Burton, who confirmed his role of talent scout guitar infallible. Then we find the literary inspiration harmonicity Max De Aloe and the American pianist Bill Carrothers that reinterpret Murakami, pianist Aisha Ruggeri seeks its inspiration from Padova, Amsterdam and New York, the musicians of 'EGG Project, which span a period from Siena ranging from Brazil to Turkey, the French pianist Dequidt Loic and his team of Scandinavian musicians, Danilo Memoli with German saxophonist Ralph Reichert, the 'Alboran Trio evokes the Spanish island of the sea named after a pirate Tunisia Alessandro Fabbri and the group that joins a string quartet with a jazz trio.

En los últimos años he participado en el festival de jazz que voy a enumerarlos y le aseguro que vamos a volver con mucho gusto.
Los artistas programados para esta edición:

JAZZ FESTIVAL NOVIEMBRE 2010

Berlín - 3 hasta 7 noviembre, 2010 Jazz de prensa. Entre los invitados esperados para revisar Denis Colin, Bonacina Céline, Paavo, Pablo Lugar: Trio, Christine Tobin. Habrá muchos eventos secundarios en el festival, talleres de cine, a través de la jam session.


Del 5 al 7 noviembre de 2010, la undécima edición del Festival de Jazz, Les Nuit du Jazz, que se celebra anualmente en Nantes. Los músicos de la Costa Oeste Big Band acompañó las grandes voces del mundo del jazz. Entre los invitados: Shanna Waterstown, Thos Shipley, Las Chicas Supremes.



FESTIVAL DE JAZZ DE BOLONIA
Sábado, 13 de noviembre 2010 - Sábado, 20 de noviembre 2010
• Conde Basie Orchestra
• Conde Basie Orchestra
• Gary Burton
• Richard Galliano
• Roy Hargrove
• Sonny Rollins

DEL 15 AL 20 DE NOVIEMBRE DE 2010 EL FESTIVAL DE JAZZ DE PADUA.

Esta edición presenta la banda legendaria Omar Hakim, el percusionista de Weather Report, con Raquel Z. el plan y Royce Maeve en el bajo, el saxofonista y flautista con la de Charles Lloyd "descubridor" de Keith Jarrett, el Explorador del multifacético trompetista Dave Douglas presentación del proyecto en el cine y musicales Frankenstein al nuevo cuarteto del vibrafonista Gary Burton, quien confirmó su papel de la guitarra cazatalentos infalible. A continuación se encuentra la fuente de inspiración literaria armonicidad Max De Aloe y el pianista norteamericano Bill Carrothers que reinterpretan Murakami, el pianista Aisha Ruggeri busca su inspiración en Padua, Amsterdam y Nueva York, los músicos de 'HUEVO proyecto, que abarcan un período de Siena que van desde Brasil hasta Turquía, el pianista francés Loic Dequidt y su equipo de músicos escandinavos, con el alemán Danilo Memoli saxofonista Ralph Reichert, el 'Alborán Trio evoca la isla española del mar el nombre de un pirata Túnez Alejandro Fabbri y el grupo que se une a un cuarteto de cuerda con un trío de jazz.

lunedì 18 ottobre 2010

JAZZ, TRA MUSICA E IMMAGINI - JAZZ, MUSIC AND IMAGES - JAZZ, MÚSICA E IMÁGENES

JAZZ, TRA MUSICA E IMMAGINI
 Alla ricerca delle immagini interiori...
– (inventa / trova lavoro)  -

Allora, cari musicisti disoccupati (e siete tanti), è ora di rimboccarsi le maniche. Forse qualcuno ricorderà qualche “post” fa, quando ho scritto di chi è ancora in attesa di ricevere notizie da “quel nostro amico collega musicista” che ci ha promesso e continua a prometterci un posticino nell’orchestra o di entrare nel grande giro – circuito di…… “raccomandandoci”, o di essere chiamati a fare qualche turno in sala di registrazione.
E’ ora di rimboccarsi le maniche e far lavorare il vostro cervelletto per poter lavorare (aiutati che Dio ti aiuta).
Magari avete un amico fotografo (artista) un amico pittore, ebbene, contattatelo immediatamente e proponete di unirvi, si, la vostra musica con le sue immagini o dipinti, saranno sicuramente una formula artistica - lavorativa vincente e piena di soddisfazioni. E mentre l’artista fotografo o pittore presenterà le sue immagini, voi, ispirate da queste, improvviserete musica, la vostra musica, mai sentita prima. Le vostre composizioni e l’effetto che ne scaturiranno da questa fusione non potranno che essere un’interessante performance sempre nuova e originale, spontanea, mai ripetitiva. Tutto questo potrebbe dar vita anche ad una successiva produzione, un bellissimo DVD da guardare ed ascoltare. L’idea non è male. Oggi è facile proporsi, inviando un demo o presentare personalmente il progetto menzionato, a circoli, associazioni culturali, scuole e  club, tutti facilmente reperibili e contattabili anche via web, avrete sicura risposta. Potrete così organizzare il vostro tour e cominciare a tiare su, finalmente, un po’ di soldi…. ….in attesa che “quel nostro amico collega musicista” che ci ha promesso e continua a prometterci un posticino nell’orchestra o di entrare nel grande giro – circuito di…… “raccomandandoci”, SI FACCIA VIVO. Buon lavoro.

JAZZ, MUSIC AND IMAGES
 In search of inner images ...
- (Invent / find work) –

Then, my unemployed musicians (and there are so many), it's time to roll up their sleeves. Maybe someone will remember a few "posts" ago, when I wrote of those who are still waiting to hear from "our friend, fellow musician that" he has promised and continues to promise us a spot in the orchestra or to enter the Grand Tour - Circuit of ... ... "recommendations", or being called to do a few rounds in the recording studio.
It 's time to roll up our sleeves and work your cerebellum to work (God help that helps).
Maybe you have a photographer friend (artist) a painter friend, well, contact him immediately and propose to join you, your music with your pictures or paintings, are sure to be an artistic formula - successful and satisfying work. And while the artist, photographer or artist will present his pictures, you inspired by them, suddenly music, your music, never heard before. Your compositions and the effect that will arise from this merger will only be an interesting performance is always new and original, spontaneous, never repetitive. All this could also give rise to a subsequent production, a wonderful DVD to watch and listen. The idea is not bad. Today it is easy to propose, or by sending a demo to accompany the project referred to, clubs, cultural associations, schools and clubs, all readily available and contactable via the web, you'll certainly reply. So you can organize your tour and start up tiaras, finally, a bit 'of money .... .... In waiting "that our friend, fellow musician" who has promised us and continues to promise us a spot in the orchestra or to enter into great ride - circuit ... ... "recommendations", DO YOU LIVE. Good job.

JAZZ, MÚSICA E IMÁGENES
 En busca de imágenes interiores ...
- (Inventar o encontrar trabajo) -

Entonces, mis músicos desempleados (y hay muchos), es el momento de subirse las mangas. Tal vez alguien recordará algunos "blogs" hace, cuando me escribió de aquellos que aún están esperando noticias de "nuestro amigo, el músico compañeros que" él ha prometido y nos sigue promesa de un puesto en la orquesta o para entrar en el Grand Tour - Circuito de ... ... "recomendaciones", o ser llamados a hacer unas cuantas rondas en el estudio de grabación.
Es 's tiempo de arremangarse las mangas y el trabajo de su cerebelo al trabajo (la ayuda de Dios que ayuda).
Tal vez usted tiene un amigo fotógrafo (artista), un amigo pintor, así, en contacto con él inmediatamente y proponer a unirse a usted, su música con sus fotografías o pinturas, están seguros de ser una fórmula artística - trabajo exitoso y satisfactorio. Y mientras el artista, fotógrafo o artista presentará sus cuadros, se inspira en ellos, de repente la música, su música, nunca antes escuchadas. Sus composiciones y los efectos que se derivarán de la fusión sólo será una actuación interesante es siempre nuevo y original, espontáneo, no repetitivo. Todo esto también podría dar lugar a una producción posterior, un maravilloso DVD para ver y escuchar. La idea no es mala. Hoy en día es fácil de proponer, o enviando un demo para acompañar el proyecto a que se refiere, clubes, asociaciones culturales, escuelas y clubes, todos fácilmente disponibles y localizables a través de la web, que sin duda le responderemos. Así que usted puede organizar su viaje y puesta en marcha tiaras, por último, un poco "de dinero .... .... En espera "que nuestro amigo, el músico compañeros" que nos ha prometido y nos sigue promesa de un puesto en la orquesta o para participar en un gran viaje - Circuito de ... ... "recomendaciones", ¿tú vives. Buen trabajo.

domenica 17 ottobre 2010

GIAPPONE IN JAZZ - JAZZ IN JAPAN - JAZZ EN JAPÓN

GIAPPONE IN JAZZ
Già dagli anni trenta, escluso il periodo della II Guerra Mondiale, quando questa fu vietata come musica del nemico, il jazz, come la musica classica hanno avuto una grande diffusione nel paese del sol levante. Il mercato musicale giapponese è diventato uno dei più importanti del mondo e in forte aumento sono le etichette discografiche. Oggi, il Giappone suona jazz come non mai, molti ormai sono i musicisti jazz giapponesi che si sono affermati nel mondo, e ancor di più sono gli ascoltatori.

JAZZ IN JAPAN
Already in the thirties, except during World War II, when it was banned as an enemy of music, jazz, like classical music had a big spread in the land of the rising sun. The Japanese music market has become one of the world's biggest and strong growth are the record labels. Today, Japan plays jazz like never before, are now many Japanese jazz musicians who have established themselves in the world, and even more so are the listeners.
JAZZ EN JAPÓN
Ya en los años treinta, excepto durante la Segunda Guerra Mundial, cuando fue prohibido como un enemigo de la música, el jazz, como la música clásica tuvo una gran difusión en la tierra del sol naciente. El mercado de la música japonesa se ha convertido en una de crecimiento más grande y fuerte del mundo son los sellos discográficos. Hoy en día, Japón toca jazz como nunca antes, son músicos japoneses ahora muchos de jazz que se han establecido en el mundo, y más aún son los oyentes.

POESIA JAZZ - JAZZ DE POESÍA - JAZZ POETRY

POESIA JAZZ

Spesso il jazz mi porta via come fa il vento
il ritmo del mio cuore
l’armonia della mia generosità
come le note più acute sono sabbia nel vento
magico jazz
infiamma ricordi lontani
sogni e solo i sogni addormentano le ferite dell’anima.

JAZZ DE POESÍA
A menudo, el jazz me lleva como el viento
el ritmo de mi corazón
la armonía de mi generosidad
como las notas más altas son de arena en el viento
la magia del jazz
enciende viejos recuerdos
sueños y los sueños sólo se duermen las heridas del alma.

JAZZ POETRY
Often the jazz takes me away like the wind
the rhythm of my heart
the harmony of my generosity
as the higher notes are sand in the wind
jazz magic
ignites old memories
dreams and dreams just fall asleep the wounds of the soul.